Härmed är det premiär för lyssning på ryska, men det ska erkännas att det var rätt svårt att hänga med på allt. För ett par decennier sedan hade jag språket mer aktuellt, men det här kan kanske vara ett sätt att komma tillbaka till det.
I centrum för handlingen i novellen står en man och en kvinna och deras relation. En del fick jag med mig, annat inte, men så får det vara den här gången. Titeln lyder ordagrant översatt "den rena måndagen" (eller "ren måndag", eftersom ryskan inte skiljer på bestämd och obestämd form), och det är i den ortodoxa kyrkan första dagen i fastan. Hos oss är den en del av fastlagen och brukar kallas blåmåndag, även om det också förekommer andra benämningar.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar