tisdag 12 april 2016

40. Benjamin Jacobsen: Midt i en klunketid


För att bocka av nummer 19 i novellutmaningen, "en novell på danska eller norska", läste jag den här samlingen, och väljer "En skovtur med onkel Valdemar og tante Adda". Den svenska översättningen Mordet på änkeprostinnan är något av det roligaste jag har läst, men det här originalet har jag troligen inte läst förr, för här ingår också fem ytterligare noveller som inte verkar finnas på svenska, inte heller i fortsättningen Farmor i sjunde himlen.

Det faller inom genren "fiktiva memoarer", där Benjamin berättar om sin barndom runt 1890 i Köpenhamn. Han bor med sina föräldrar, sina ganska många syskon och sin rullstolsbundna farmor (med signalhorn på rullstolen) i en stor våning på Kronprinsessegade inte långt från Kongens Have. Där inträffar vansinnigheter som att lillebror Emil hittar ett lejon på gatan och tar med den hem, systern Magda gör chokladkanderad sylta som råkar förväxlas med mors praliner, och farmor startar söndagsskola i vardagsrummet. Den som inte har läst Benjamin Jacobsen har verkligen något kvar att uppleva.

4 kommentarer:

  1. Den här boken, på danska, fick jag av en väninna för många år sedan, och jag ääälskar den! Mycket underhållande att läsa, och svår att lägga ifrån sig. Det är omöjligt att inte klucka och skratta när man läser den, och jag läser gärna om den!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Den svenska översättningen stiftade jag först bekantskap med genom att Ernst-Hugo Järegård läste vissa av berättelserna högt i TV någon gång vid skiftet 80-/90-tal. De har ibland repriserats som pausprogram vid jul eller nyår. Jag minns fortfarande hur glad jag blev när jag hittade boken på antikvariat och insåg att det måste vara DEN som Ernst-Hugo läste ur!

      Radera
  2. Den här boken (på danska) fick jag för många år sedan - och jag ääälskar den! Varm humor, galna historier och en berättarglädje som gör en lycklig!
    Vill du ha tips på en annan, mycket underhållande bok? Läs "How To Be An Alien", av Georg Mikes, som invandrade till Storbritannien från Ungern (om jag minns rätt). Med kärleksfull ironi betraktar han den brittiska levnadskulturen och reflekterar t ex över varför det kallaste rummet i engelska hus alltid är badrummet - det enda rum där man är spritt naken.
    Boken har en hel del år på nacken, så det är väl bättre med badrumsvärmen numera, men jag hade stort nöje av läsningen - kanske extra mycket eftersom jag är anglofil och kände igen mycket från när jag själv bodde i England och Skottland.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack för tips, den ska jag hålla utkik efter!

      Radera